23/12/2010

From among the snowdrifts

(for my Swedish readers)

or, a more , er, "generalized" message:


Every year I think I should weave them - but they have such limited usage (ok, maybe not the second).
Generally I have less exact messages in my shawls.
Currently in stock are: FESTINA LENTE ("hurry slowly"), ARS LONGA ("art is long"), CURA TE IPSUM ("take care of yourself"), UTRAQUE UNUM ("two become one") and TWO INTO ONE and a few others. (Granted, it is a bit too late for x-mas delivery...)

Can't you read Morse code? - no problem, check here, and all will be clear.

The pictures also illustrate that you have to think about (and write out) the messages before you try to weave them, or the scarf can become very short (perhaps there is something that can be added, as en enquiry mark (..--..) or an exclamation mark (..--.)?). If the scarf will be too long - can it be worded differently? "Save the world" is considerably longer than "save the earth", for instance. Or, as above, could it be written "seasons" instead of "season's"?

Over time, I have accumulated a list of "suitable" messages in three versions, with different widths (and lengths) of the code marks. "Save the world" can be done on 14 ends/picks per ".", while "ars longa" does better on 20 ends/picks per ".", for instance.

To end - a snow picture from this morning:

She did have legs of normal length!


So... season's greetings!

2 comments:

Laura Fry said...

You still have resident deer I see. :)

Best wishes to you and yours. Hej to Bjo:rn.

Cheers,
Laura (and Doug)

Birgitta said...

Hej! Får nog lära mej lite morse.
Jag tittar in för att önska dej en
riktigt GOD JUL.
Kram Birgitta